KZ-1228ENNLFRDEESPTPLITSVInstruction manual GebruiksaanwijzingMode d'emploiBedienungsanleitungManual de usuarioManual de utilizador Instrukcja ob
10Problem Possible cause/solutionThe device beeps, but shows no error message.Is the lter placed correctly?TECHNICAL DATAModel: KZ-1228Voltage su
11GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENTThis appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oe
12 GebruiksaanwijzingGeachte klant,Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van dit apparaat. Met uw nieuwe koezetapparaat kunt u heel vers
13het apparaat. Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.• Let erop, dat ni
1726345812345678129101114 GebruiksaanwijzingONDERDELENBESCHRIJVING1. Watertankdeksel2. Deksel koebonen reservoir 3. Maalmechanisme4. Watertank5.
13452157. Coee Strength (koesterkte): Knop om de sterkte van de koe in te stellen.8. Display (De verlichting van het display schakelt zich automa
16 GebruiksaanwijzingGEBRUIKLET OP!• Het apparaat beschikt niet over een automatische waterdosering. Vul daarom alleen maar zoveel water in de tank
1716. Wanneer u het koezetapparaat voor het aopen van de 2 uur wilt uitschakelen, drukt u op de On/O-knop.17. Reinig het apparaat na gebruik zoals
18 Gebruiksaanwijzing6. Na het zetten kunt u de glazen kan van de warmhoudplaat halen en de koe serveren.7. Na het zetten blijft de warmhoudplaat
19ONTKALKENWanneer het water alleen nog maar zeer langzaam door het apparaat loopt of het apparaat tijdens het koezetten meer geluid maakt dan normaa
20 Gebruiksaanwijzing• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die
21 Cafetière électriqueChère cliente, cher client,Nous vous félicitons d’avoir acheté le café. Votre nouvelle machine à caféavec moulin intégré vous
22• An que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que les câbles branchés ne gênent pas le passage. Ne laissez pas le câble pendre en bord de
1726345812345678129101123COMPOSITION ET VUE GÉNÉRALE DE L’APPAREIL1. Bouchon du réservoir d'eau 2. Couvercle du moulin 3. Moulin 4. Réservoir
13452247. Coee Strength (Degré de café): Touche pour régler le degré de café.8. L’écran (L’illumination d’écran s’éteint automatiquement après env.
25UTILISATIONATTENTION !• L’appareil n’a pas une fonction de dosage de l’eau automatique. C’est pourquoi ne déversez pas plus de la quantité d’eau re
2617. Après utilisation, nettoyez l’appareil tel qu’indiqué au chapitre « Entretien et détartrage ». Conseil : La machine à café dispose d’un antigout
275. La procédure de mouture / le passage du café s’eectue alors à l’heure Programée. Conseil : vous pouvez également lancer la procédure de mouture
28DÉTARTRAGELorsque l’eau ne s’écoule plus que très lentement dans l’appareil ou que l’appareil est plus bruyant que d’habitude lors du passage du caf
29• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une réclamation sous garantie sans ce reçu.• Les dommages causés par le non resp
3 Coee makerDear customer,We are delighted that you have chosen this coee machine. With your new coee machine, you can grind your fresh coee bean
30Sehr geehrter Kunde,Wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaeemaschine entschieden haben. Mit Ihrer neuen Kaeemaschine können Sie frische Kaeeb
31 Kaeemaschine• Nach dem Anschluss muss die Steckdose auch leicht zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit der in den technischen Daten des Gerä
1726345812345678129101132TEILEBEZEICHNUNG1. Wasserbehälterdeckel 2. Kaeebohnenbehälterdeckel 3. Mahlwerk 4. Wasserbehälter 5. Lüftungsönung6.
1345233DISPLAY1. Zeigt die Anzahl der Tassen an, die Sie zubereiten möchten (2–12 Tassen Taste).2. Zeigt die voreingestellte Kaeestärke an (Kaeest
34• Stellen Sie sicher, dass die Filterabdeckung richtig platziert ist, weil das Gerät sonst den Brühvorgang nicht startet!• Stellen Sie sicher, das
35Tipp: Die Kaeemaschine ist mit einem Tropfstopp ausgestattet. Sie können die Glaskanne auch während des Brühvorgangs von der Warmhalteplatte nehmen
36Tipp: Sie können den Mahl- oder Brühvorgang auch jederzeit vor der eingestellten Startzeit starten. Dafür drücken Sie einmal die Programm Taste, um
37ENTKALKENWenn das Wasser nur langsam durch das Gerät läuft oder das Gerät während des Brühvorgangs lauter als sonst ist, sollten Sie es entkalken.1.
38• Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Ausführung der Sic
39Estimado cliente,Estamos encantados de que haya elegido esta cafetera. Con su nueva cafetera podrá moler sus propios granos de café en el molinillo
1234567812910114USE• Always check the device for damage before putting it into operation. If the device, lead or plug shows visible signs of damage,
40• El enchufe también se debe poder alcanzar fácilmente después de la conexión. La tensión de la toma de corriente debe ser la misma que la indicada
1726345812345678129101141• Cuando el aparato está encendido, la placa de calor se apaga automáticamente después de dos horas y permanece muy caliente
13452422. On/O (Encendido/apagado): botón para encender y apagar el aparato.3. Minute (Minuto): botón para programar los minutos del reloj.4.
434. A continuación seque todas las piezas a fondo y colóquelas de nuevo en la cafetera.5. Recomendamos que, antes del primer uso, utilice el ap
44El nivel suave representa un sabor suave del café, el nivel medio representa un sabor medio y el nivel fuerte representa un sabor aromáticamente fue
45durante el procedimiento de preparación y servirse una taza de café. Pero tenga cuidado: Deberá volver a colocar la jarra de cristal sobre la placa
46CUIDADO Y DESCALCIFICACIÓN¡CUIDADO!• ¡La placa de calor estará muy caliente después de su uso! Deje que se enfríe antes de limpiarla.• No sumerja
47Problema Posible causa/solución aparece en la pantallaRetire el enchufe de la toma de corriente para reinicializartodos los parámetros. Compruebe si
48• La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.• Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por ve
49Estimado Cliente,Congratulamo-nos pela sua escolha desta máquina de café. Com a sua nova máquina de café, pode moer os seus próprios grãos de café n
17263458134525PARTS DESCRIPTION1. Water reservoir lid 2. Coee bean container lid 3. Grinding mechanism 4. Water reservoir5. Ventilation opening
50ou fornos, a m de evitar danos no aparelho.• O aparelho deve ser apenas ligado a uma tomada devidamente instalada com contactos de ligação à terra
1726345812345678129101151• Quando o aparelho está ligado, a placa de aquecimento desliga-se automaticamente ao m de duas horas e permanece muito que
13452523. Minute (Minuto): botão para denir os minutos do relógio.4. Program (Programar): botão para denir o temporizador.5. Hour (Hora): b
535. Recomenda-se que, antes da primeira utilização, coloque o aparelho em funcionamento apenas com água (sem café) para enxaguar todas as tubagens
54O nível suave representa um café com um sabor suave, o nível médio representa um café com um sabor médio e o nível forte representa um café com um s
55Função de temporizadorA máquina de café possui uma função de preparação de café automática. Pode seleccionar uma hora de início na qual a máquina de
56• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou a cha em água.• Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos para limpar o aparelho. Estes prod
57Problema Causa possível/soluçãoO aparelho apita, mas nãoapresenta qualquer mensagem de erro.Do ltro está correctamente colocada?DADOS TÉCNICOS Mode
58ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTEEste aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida
59Szanowny Kliencie,Cieszymy się z Twojego wyboru niniejszego ekspresu do kawy. Za pomocą tego nowego ekspresu do kawy można mielić ziarna kawy w zint
6BEFORE INITIAL USEBefore you can use the device, you must:• unpack the items supplied,• clean the device.UNPACKINGPLEASE NOTE!• Keep children and
60• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednio zainstalowanego gniazda z bolcem uziemiającym. Gniazdo musi być także łatwo dostępne po podł
1726345812345678129101161• Urządzenia nie należy stawiać pod kuchennymi szafkami ściennymi i podobnymi elementami wyposażenia. Unosząca się para może
13452624. Program (program): przycisk do ustawiania timera.5. Hour (godzina): przycisk do ustawiania liczby godzin zegara.6. 2–12 Cups (2–12
63mielenia w celu przepłukania urządzenia wodą. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy także przeczytać instrukcje zawarte w rozdziale „Użytkowanie
6413. Po naciśnięciu włącznika/wyłącznika rozpocznie się proces mielenia. Po zakończeniu procesu mielenia od razu rozpocznie się proces parzenia. Proc
65rozpocznie proces parzenia, naciskając przycisk programu i przytrzymując go przez 3 sekundy, aż zacznie migać kontrolka przycisku programu. Ustaw cz
66ODKAMIENIANIEJeśli woda przepływa przez urządzenie bardzo powoli lub urządzenie parzy kawę głośniej niż zwykle, należy wykonać odkamienianie.1. Wle
67• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem si
68Gentile cliente,Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di questa caettiera. Con la sua nuova caettiera potrà preparare caè da grani freschi appe
69 Macchina per il caèil collegamento. La tensione nominale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. Utilizzare solt
7BREWING COFFEE WITH FRESHLY GROUND BEANS1. Open the water reservoir lid.2. Pour the desired amount of water into the water reservoir. On the water
1726345812345678129101170DESCRIZIONE PARTI1. Coperchio contenitore acqua 2. Coperchio contenitore chicchi caè 3. Meccanismo macinatura 4. Conten
1345271DISPLAY1. Mostra il numero di tazze che si desidera preparare (tasto 2–12 tazze).2. Mostra l’intensità caè preselezionata (Tasto intensità c
72• Controllare che il coperchio del ltro sia montato correttamente, in caso contrario l’apparecchio non eettua la preparazione del caè.• Non su
73Preparazione del caè con caè in polvere1. Aprire il coperchio del contenitore dell’acqua.2. Versare la quantità d’acqua desiderata nel conte
747. Al termine del processo di preparazione del caè, la piastra di riscaldamento rimane calda per due ore, quindi si spegne automaticamente.8. Se
75RIMOZIONE DEL CALCARESe l’acqua scorre molto lentamente all’interno dell’apparecchio oppure se l’apparecchio risulta molto rumoroso durante l’uso, r
76• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicure
77Bäste kund,Vi är glada att du har valt denna kaebryggare. Med din nya kae-bryggare, kan du mala dina färska kaebönor i den integrerade kaekvarne
12345678129101178ANVÄNDNING• Kontrollera alltid enheten efter skador innan den tas i drift. Om enheten, sladden eller kontakten visar synliga tecken
172634581345279 KaebryggareBESKRIVNING AV DELAR1. Lock till vattenbehållare2. Lock till kaebönsbehållare 3. Malningsmekanism4. Vattenbehållare5
86. Pour the coee powder into the permanent lter.7. Insert the lter compartment cover into the lter compartment and close the lter compartment.
80INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGENInnan du kan använda enheten måste du:• packa upp de levererade artiklarna,• rengöra enheten.UPPACKNINGOBSERVERA!• Håll
81till maximalt 12 koppar vatten. Använd glasburken för att fylla vattenbehållaren med vatten.3. Stäng sedan vattenbehållarens lock.4. Öppna lterut
8212. Efter bryggningsprocessen kan du ta glaskannan från värmeplattan och servera kaet.13. Efter bryggningsprocessen förblir värmeplattan på i ytter
83SKÖTSEL OCH AVKALKNINGOBSERVERA!• Värmeplattan är mycket het efter användning! Låt den svalna innan du rengör den.• Sänk aldrig ner apparaten, sl
84TEKNISKA DATAModell: KZ-1228Nätspänning: 220V-240V ~ 50Hz/60HzUteekt: 1000 WSkyddsklass: 1GARANTI• Tristar kan inte hållas ansvariga för skado
85RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖNDenna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinni
86
87
KZ-1228Jules Verneweg 875015 BH Tilburg, The Netherlands www.tristar.eu
93. Insert a new water lter and then close the water lter bracket again.4. Place the water lter bracket back into the water reservoir. Make sure
Comments to this Manuals